AlbaLearning - Audiolibros y Libros - Learn Spanish

| HOME | AUDIOLIBROS | AMOR | ERÓTICA | HUMOR | INFANTIL | MISTERIO | POESÍA | NO FICCIÓN | BILINGUAL | VIDEOLIBROS | NOVEDADES |

PABLO NERUDA

Poesía en texto y audio

Poesía en Texto y Audio

 

Textos Paralelos Bilingües

Bilingual Parallel Texts

Spanish-English

Pablo Neruda
Textos Paralelos Bilingües Español - InglésBilingual Parallel Texts Spanish - English 20 POEMAS DE AMOR - 20 LOVE POEMS
Textos paralelos bilingües - Bilingual parallel texts (Español - English)
1-Cuerpo de mujer - Body of a woman 2-En su llama mortal...The light wraps
3-Ah, vastedad de pinos - Ah vastness of pines 4-Es la mañana - The morning is
5-Para que tu me oigas - So that you will hear me 6-Te recuerdo - I remember you
7-Inclinado en las tardes - Leaning into the afternoons 8-Abeja blanca - White bee, you buzz
9-Ebrio de trementina - Drunk with pines 10-Hemos perdido - We have lost
11-Casi fuera del cielo - Almost out of the sky 12-Para mi corazón - Your breast is enough
13-He ido marcando - I have gone marking 14-Juegas todos los días - Every day you play
15-Me gustas cuando callas - I like for you to be still 16-En mi cielo al crespúsculo - In my sky at twilight
17-Pensando, enredando - Thinking, tangling shadows 18-Aquí te amo - Here I love you
19-Niña morena y ágil - Girl lithe and tawny 20-Puedo escribir los versos - Tonight I can write
Una canción desesperada - A song of dispair
Poesia en texto y audio - Audiolibros 20 POEMAS DE AMOR Y UNA CANCIÓN DESESPERADA << Texto y audio en español
Esta obra fue escrita por Pablo Neruda Publicada originalmente en Santiago de Chile por Editorial Nascimento
© 1924 Pablo Neruda y Herederos de Pablo Neruda
Biografía y obra en Wikipedia 
Previous <<  
>> Next

 

Double-click any word!

 
(Haga clic en la palabra deseada en Inglés para saber su significado y pronunciación)
POEMA 5
POEM 5
Para que tú me oigas
mis palabras
se adelgazan a veces
como las huellas de las gaviotas en las playas.
So that you will hear me
my words
sometimes grow thin
as the tracks of the gulls on the beaches.
Collar, cascabel ebrio
para tus manos suaves como las uvas.
Necklace, drunken bell
for your hands smooth as grapes.
Y las miro lejanas mis palabras.
Más que mías son tuyas.
Van trepando en mi viejo dolor como las yedras
And I watch my words from a long way off.
They are more yours than mine.
They climb on my old suffering like ivy. 
Ellas trepan así por las paredes húmedas.
Eres tú la culpable de este juego sangriento.
It climbs the same way on damp walls.
You are to blame for this cruel sport.
Ellas están huyendo de mi guarida oscura.
Todo lo llenas tú, todo lo llenas.
They are fleeing from my dark lair.
You fill everything, you fill everything.
Antes que tú poblaron la soledad que ocupas,
y están acostumbradas más que tú a mi tristeza.
Before you they peopled the solitude that you occupy,
and they are more used to my sadness than you are.
Ahora quiero que digan lo que quiero decirte
para que tú las oigas como quiero que me oigas.
Now I want them to say what I want to say to you
to make you hear as I want you to hear me.
El viento de la angustia aún las suele arrastrar.
Huracanes de sueños aún a veces las tumban.
The wind of anguish still hauls on them as usual.
Sometimes hurricanes of dreams still knock them over.
Escuchas otras voces en mi voz dolorida.
Llanto de viejas bocas, sangre de viejas súplicas.
Amame, compañera. No me abandones. Sígueme.
Sígueme, compañera, en esa ola de angustia.
You listen to other voices in my painful voice.
Lament of old mouths, blood of old supplications.
Love me, companion. Don't forsake me. Follow me.
Follow me, companion, on this wave of anguish.
Pero se van tiñendo con tu amor mis palabras.
Todo lo ocupas tú, todo lo ocupas.
But my words become stained with your love.
You occupy everything, you occupy everything.
Voy haciendo de todas un collar infinito
para tus blancas manos, suaves como las uvas.
I am making them into an endless necklace
for your white hands, smooth as grapes.

Inicio
Anterior <<
>> Siguiente
 
AUTORES RECOMENDADOS
Don Quijote - Novelas Ejemplares - Auidiolibro y Libro Gratis en AlbaLearning William Shakespeare - IV Centenario - Audiolibro y Libro Gratis en AlbaLearning Especial de Rubén Darío en AlbaLearning - Centenario Especial de José Echegaray en AlbaLearning - Centenario II Centenario de José Zorrilla Centenario de Santa Teresa de Jesús - Audiolibros y Libros Gratis en AlbaLearning
 
ESPECIALES
OBRAS RECOMENDADAS

Inicio

Esta web utiliza cookies para poder darles una mejor atención y servicio. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.

¿Cómo descargar los audiolibros?

Síganos en:

Síganos en Facebook - Síganos en Twitter - Síganos en Youtube

Deje un mensaje:

Guestbook (Deje su mensaje - Leave your message) Guest-book

Visítenos también en:

Blog  

Podcast Audiolibros

©2017 AlbaLearning (All rights reserved)