|
|
|
[Download Mp3] 2:35 |
|
|
Miré los muros de la patria mía,
si un tiempo fuertes, ya desmoronados,
de la carrera de la edad cansados,
por quien caduca ya su valentía. |
I looked upon my native country's walls,
if once they were strong, now they were decayed,
fatigued by time's inevitable race,
by which their former valor now must fade. |
Salíme al campo; vi que el sol bebía
los arroyos del yelo desatados,
y del monte quejosos los ganados,
que con sombras hurtó su luz al día. |
I went out to the fields; I saw the sun drink up
the brooks now freed from winter's ice,
and cattle of the mountain grumbling,
which with its shadows stole from day the light. |
Entré en mi casa; vi que, amancillada,
de anciana habitación era despojos;
mi báculo, más corvo y menos fuerte. |
I went into my house; I saw that, stained,
it was just rubble of an ancient room;
my walking stick, more bowed and bearing less. |
Vencida de la edad sentí mi espada,
y no hallé cosa en que poner los ojos
que no fuese recuerdo de la muerte. |
I saw my sword was overcome with age,
and nothing left on which to fix my glance
that was not a reminder now of death.
|
|