AlbaLearning - Audiolibros y Libros - Learn Spanish

| HOME | AUDIOLIBROS | AMOR | ERÓTICA | HUMOR | INFANTIL | MISTERIO | POESÍA | NO FICCIÓN | BILINGUAL | VIDEOLIBROS | NOVEDADES |

PABLO NERUDA

Poesía en texto y audio

Poesía en Texto y Audio

 

Textos Paralelos Bilingües

Bilingual Parallel Texts

Spanish-English

Pablo Neruda
Textos Paralelos Bilingües Español - InglésBilingual Parallel Texts Spanish - English 20 POEMAS DE AMOR - 20 LOVE POEMS
Textos paralelos bilingües - Bilingual parallel texts (Español - English)
1-Cuerpo de mujer - Body of a woman 2-En su llama mortal...The light wraps
3-Ah, vastedad de pinos - Ah vastness of pines 4-Es la mañana - The morning is
5-Para que tu me oigas - So that you will hear me 6-Te recuerdo - I remember you
7-Inclinado en las tardes - Leaning into the afternoons 8-Abeja blanca - White bee, you buzz
9-Ebrio de trementina - Drunk with pines 10-Hemos perdido - We have lost
11-Casi fuera del cielo - Almost out of the sky 12-Para mi corazón - Your breast is enough
13-He ido marcando - I have gone marking 14-Juegas todos los días - Every day you play
15-Me gustas cuando callas - I like for you to be still 16-En mi cielo al crespúsculo - In my sky at twilight
17-Pensando, enredando - Thinking, tangling shadows 18-Aquí te amo - Here I love you
19-Niña morena y ágil - Girl lithe and tawny 20-Puedo escribir los versos - Tonight I can write
Una canción desesperada - A song of dispair
Poesia en texto y audio - Audiolibros 20 POEMAS DE AMOR Y UNA CANCIÓN DESESPERADA << Texto y audio en español
Esta obra fue escrita por Pablo Neruda Publicada originalmente en Santiago de Chile por Editorial Nascimento
© 1924 Pablo Neruda y Herederos de Pablo Neruda
Biografía y obra en Wikipedia 
Previous <<  
>> Next

 

Double-click any word!

  
(Haga clic en la palabra deseada en Inglés para saber su significado y pronunciación)
POEMA 4
POEM 4
Es la mañana llena de tempestad
en el corazón del verano. 
The morning is full of storm
in the heart of summer.
Como pañuelos blancos de adiós viajan las nubes,
el viento las sacude con sus viajeras manos.
The clouds travel like white handkerchiefs of goodbye,
the wind, travelling, waving them in its hands.
Innumerable corazón del viento
latiendo sobre nuestro silencio enamorado.
The numberless heart of the wind
beating above our loving silence.
Zumbando entre los árboles, orquestal y divino,
como una lengua llena de guerras y de cantos. 
Orchestral and divine, resounding among the trees
like a language full of wars and songs.
Viento que lleva en rápido robo la hojarasca
y desvía las flechas latientes de los pájaros.
Wind that bears off the dead leaves with a quick raid
and deflects the pulsing arrows of the birds.
Viento que la derriba en ola sin espuma
y sustancia sin peso, y fuegos inclinados.
Wind that topples her ni a wave without spray
and substance without weight, and leaning fires.
Se rompe y se sumerge su volumen de besos
combatido en la puerta del viento del verano.
Her mass of kisses breaks and sinks,
assailed in the door of the summer's wind.

Inicio
Anterior <<
>> Siguiente
 
AUTORES RECOMENDADOS
Don Quijote - Novelas Ejemplares - Auidiolibro y Libro Gratis en AlbaLearning William Shakespeare - IV Centenario - Audiolibro y Libro Gratis en AlbaLearning Especial de Rubén Darío en AlbaLearning - Centenario Especial Amado Nervo Especial de Emilia Pardo Bazán en AlbaLearning - Centenario Federico García Lorca Carmen de Burgos (Colombine) - Audiolibros y Libros Gratis en AlbaLearning
 
ESPECIALES
Esta web utiliza cookies para poder darles una mejor atención y servicio. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.

¿Cómo descargar los audiolibros?

Síganos en:

Síganos en Facebook - Síganos en Twitter - Síganos en Youtube

Deje un mensaje:

Guestbook (Deje su mensaje - Leave your message) Guest-book

©2021 AlbaLearning (All rights reserved)