Canción. El alma en flor / Chanson. L'âme en fleur - Victor Hugo
1.

Si no tenéis nada que decirme,
¿Por qué os acercáis a mí?
¿Por qué me sonréis de una manera,
Que haría volver la cabeza a un rey?
Si no tenéis nada que decirme,
¿Por qué os acercáis a mí?

Si vous n'avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi ?
Pourquoi me faire ce sourire
Qui tournerait la tête au roi ?
Si vous n'avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi ?

2.

Si no tenéis nada que enseñarme,
¿Por qué mi mano apretáis?
En el sueño angelical y dulce,
En cuyo camino soñais,
Si no tenéis nada que enseñarme,
¿Por qué mi mano apretáis?

Si vous n'avez rien à m'apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main ?
Sur le rêve angélique et tendre,
Auquel vous songez en chemin,
Si vous n'avez rien à m'apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main ?

3.

Si queréis que yo me vaya,
¿por qué pasáis por aquí?
Cuando os veo, yo tiemblo,
Es mi alegría y mi tormento.
Si queréis que yo me vaya,
¿por qué pasáis por aquí?

Si vous voulez que je m'en aille,
Pourquoi passez-vous par ici ?
Lorsque je vous vois, je tressaille :
C'est ma joie et c'est mon souci.
Si vous voulez que je m'en aille,
Pourquoi passez-vous par ici ?

00:00 01:12

Tamaño de Fuente
Tipografía
Alineación

Velocidad de Reproducción
Reproducir siguiente automáticamente
Alineación
Cambiar Idioma
Modo Noche
Volumen
Compartir
Favorito

17497

7005

7006

Victor Hugo

Autor.aspx?id=459

Canción. El alma en flor / Chanson. L'âme en fleur

TextosParalelosVersion.aspx?id=4267&idB=4268

1.

Si no tenéis nada que decirme,
¿Por qué os acercáis a mí?
¿Por qué me sonréis de una manera,
Que haría volver la cabeza a un rey?
Si no tenéis nada que decirme,
¿Por qué os acercáis a mí?

Si vous n'avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi ?
Pourquoi me faire ce sourire
Qui tournerait la tête au roi ?
Si vous n'avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi ?

2.

Si no tenéis nada que enseñarme,
¿Por qué mi mano apretáis?
En el sueño angelical y dulce,
En cuyo camino soñais,
Si no tenéis nada que enseñarme,
¿Por qué mi mano apretáis?

Si vous n'avez rien à m'apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main ?
Sur le rêve angélique et tendre,
Auquel vous songez en chemin,
Si vous n'avez rien à m'apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main ?

3.

Si queréis que yo me vaya,
¿por qué pasáis por aquí?
Cuando os veo, yo tiemblo,
Es mi alegría y mi tormento.
Si queréis que yo me vaya,
¿por qué pasáis por aquí?

Si vous voulez que je m'en aille,
Pourquoi passez-vous par ici ?
Lorsque je vous vois, je tressaille :
C'est ma joie et c'est mon souci.
Si vous voulez que je m'en aille,
Pourquoi passez-vous par ici ?

Audio.aspx?id=7005&c=658D347DCD5E46448FC2E311EB59A121C618D70D

72

1 minuto 12 segundos

0

0

ESP / FRA

Esta página web usa cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para gestionar el sitio web, recabar información sobre la utilización del mismo y mejorar nuestros servicios. Más información.