Amor constante más allá de la muerte / Love constant beyond death - Quevedo
1.

Cerrar podrá mis ojos la postrera
sombra que me llevare el blanco día,
y podrá desatar esta alma mía
hora a su afán ansioso lisonjera;

Perhaps whatever final shadow that
the shining day may bring could close my eyes,
and this my soul may well be set aflight
by time responding to its longing sighs;

2.

mas no, de esotra parte, en la ribera,
dejará la memoria, en donde ardía:
nadar sabe mi llama la agua fría,
y perder el respeto a ley severa.

but it will not, there on the farther shore
its memory leave behind, where once it burned:
my flame the icy current yet can swim,
and so severe a law can surely spurn.

3.

Alma a quien todo un dios prisión ha sido,
venas que humor a tanto fuego han dado,
medulas que han gloriosamente ardido:

Soul by no less than a god confined,
veins that such a blazing fire have fueled,
marrow to its glorious flames consigned:

4.

su cuerpo dejará, no su cuidado;
serán ceniza, mas tendrá sentido;
polvo serán, mas polvo enamorado.

the body will abandon, not its woes;
will soon be ash, but ash that is aware;
dust will be, but dust whose love still grows.

00:00 01:26

Tamaño de Fuente
Tipografía
Alineación

Velocidad de Reproducción
Reproducir siguiente automáticamente
Alineación
Cambiar Idioma
Modo Noche
Volumen
Compartir
Favorito

18296

4955

4956

Quevedo

Autor.aspx?id=376

Amor constante más allá de la muerte / Love constant beyond death

TextosParalelosVersion.aspx?id=3216&idB=3217

1.

Cerrar podrá mis ojos la postrera
sombra que me llevare el blanco día,
y podrá desatar esta alma mía
hora a su afán ansioso lisonjera;

Perhaps whatever final shadow that
the shining day may bring could close my eyes,
and this my soul may well be set aflight
by time responding to its longing sighs;

2.

mas no, de esotra parte, en la ribera,
dejará la memoria, en donde ardía:
nadar sabe mi llama la agua fría,
y perder el respeto a ley severa.

but it will not, there on the farther shore
its memory leave behind, where once it burned:
my flame the icy current yet can swim,
and so severe a law can surely spurn.

3.

Alma a quien todo un dios prisión ha sido,
venas que humor a tanto fuego han dado,
medulas que han gloriosamente ardido:

Soul by no less than a god confined,
veins that such a blazing fire have fueled,
marrow to its glorious flames consigned:

4.

su cuerpo dejará, no su cuidado;
serán ceniza, mas tendrá sentido;
polvo serán, mas polvo enamorado.

the body will abandon, not its woes;
will soon be ash, but ash that is aware;
dust will be, but dust whose love still grows.

Audio.aspx?id=4955&c=3EA2F43E800CE2B9812527FB0C39111BACCE129C

86

1 minuto 26 segundos

0

0

ESP / ING

Esta página web usa cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para gestionar el sitio web, recabar información sobre la utilización del mismo y mejorar nuestros servicios. Más información.