No volvió en sí hasta que lo descargaron en el patio con los otros árboles y oyó a un hombre que decía: " Éste es el más bello, voy a llevármelo". Vinieron, pues, dos sirvientes de elegante uniforme y lo trasladaron a una habitación espléndida. Había retratos alrededor, colgados de todas las paredes, y dos gigantescos jarrones chinos, con leones en las tapas, junto a la enorme chimenea de azulejos. Había sillones, sofás con cubiertas de seda, grandes mesas atestadas de libros de estampas y juguetes que valían cientos de pesos, o al menos así lo creían los niños. Y el árbol fue colocado en un gran barril de arena, que nadie habría reconocido porque estaba envuelto en una tela verde, y puesto sobre una alfombra de colores brillantes. ¡Cómo temblaba el pino! ¿Qué pasaría luego? Tanto los sirvientes como las muchachas se afanaron muy pronto en adornarlo. De sus ramas colgaron bolsitas hechas con papeles de colores, cada una de las cuales estaba llena de dulces. Las manzanas doradas y las nueces pendían en manojos como si hubiesen crecido allí mismo, y cerca de cien velas, rojas, azules y blancas quedaron sujetas a las ramas. Unas muñecas que en nada se distinguían de las personas —muñecas como no las había visto antes el pino— tambaleándose entre el verdor, y en lo más alto de todo habían colocado una estrella de hojalata dorada. Era magnífico; jamás se había visto nada semejante.
The Tree only came to himself when he was unloaded in a courtyard with other trees, and heard a man say, "That one is splendid! we don't want the others." Then two servants came in rich livery and carried the Pine Tree into a large and splendid room. Portraits were hanging on the walls, and near the white porcelain stove stood two large Chinese vases with lions on the covers. There, too, were large easy-chairs, silken sofas, large tables full of picture-books, and full of toys worth a hundred times a hundred dollars -- at least so the children said. And the Pine Tree was stuck upright in a cask filled with sand: but no one could see that it was a cask, for green cloth was hung all around it, and it stood on a gayly colored carpet. Oh, how the Tree quivered! What was to happen? The servants, as well as the young ladies, dressed it. On one branch there hung little nets cut out of colored paper; each net was filled with sugar-plums; gilded apples and walnuts hung as though they grew tightly there, and more than a hundred little red, blue, and white tapers were stuck fast into the branches. Dolls that looked for all the world like men -- the Tree had never seen such things before -- fluttered among the leaves, and at the very top a large star of gold tinsel was fixed. It was really splendid -- splendid beyond telling.