14930
6720
7677
Rabindranath Tagore
Autor.aspx?id=439
La Luna Nueva / The Crescent Moon
34. Los Primeros Jazmines
40 Capítulos
TextosParalelosVersion.aspx?id=4095&idB=4096
6719
7676
6721
7678
¡Ah, estos jazmines! ¡Estos blancos jazmines!
Ah, these jasmines, these white jasmines!
Recuerdo aún el primer día en que cubrí mis brazos con estos jazmines, con estos blancos jazmines.
I seem to remember the first day when I filled my hands with these jasmines, these white jasmines.
He amado la luz del sol, el cielo y la verde tierra.
I have loved the sunlight, the sky and the green earth;
He oído el cristalino murmullo del río en la oscuridad de medianoche.
I have heard the liquid murmur of the river through the darkness of midnight;
En el recodo de un camino, el crepúsculo otoñal ha venido a mi encuentro, como una novia que aparta su velo para recibir a su amado.
Autumn sunsets have come to me at the bend of a road in the lonely waste, like a bride raising her veil to accept her lover.
Sin embargo, mi memoria está perfumada aún con aquellos primeros jazmines blancos que tuve en mis manos de niño.
Yet my memory is still sweet with the first white jasmines that I held in my hand when I was a child.
La vida me ha ofrecido muchos días alegres y noches de fiesta; uní mis risas a las de los felices invitados.
Many a glad day has come in my life, and I have laughed with merrymakers on festival nights.
En las mañanas grises y lluviosas, he tarareado lentas canciones.
On grey mornings of rain I have crooned many an idle song.
He colgado de mi cuello la guirnalda vespertina de bakulas, tejida por las manos del amor.
I have worn round my neck the evening wreath of bakulas woven by the hand of love.
Sin embargo, mi corazón está perfumado aún con el recuerdo de aquellos frescos jazmines, los primeros que llenaron mis manos de niño.
Yet my heart is sweet with the memory of the first fresh jasmines that filled my hands when I was a child.
Audio.aspx?id=6720&c=EC07DFCBFFFF8E4EADEE39DDC230168D0F084B08
131
1 hora 40 minutos
10
0
ESP / ING