La Luna Nueva / The Crescent Moon - Rabindranath Tagore
1.

Mamá, me gustaría muchísimo dejar mis lecciones. No me he separado de mi libro en toda la mañana.

Mother, I do want to leave off my lessons now. I have been at my book all the morning.

2.

Dices que sólo son las doce. Bueno, aunque efectivamente no sea más tarde, ¿no podemos suponer que, aun siendo mediodía, ha empezado ya la tarde? 

You say it is only twelve o'clock. Suppose it isn't any later; can't you ever think it is afternoon when it is only twelve o'clock?

3.

A mí me es muy fácil imaginar que el sol ha llegado ya al otro extremo del arrozal, y que la vieja pescadora anda recogiendo hierbas para su cena junto a la laguna.

I can easily imagine now that the sun has reached the edge of that rice-field, and the old fisher-woman is gathering herbs for her supper by the side of the pond.

4.

Cierro los ojos y me parece estar viendo las sombras, cada vez más oscuras, bajo el madar, y el agua del estanque reluce con toda su negrura.

I can just shut my eyes and think that the shadows are growing darker under the madar tree, and the water in the pond looks shiny black.

5.

Si también en plena noche son las doce, ¿por qué ahora que suenan las doce no puede ser de noche?

If twelve o'clock can come in the night, why can't the night come when it is twelve o'clock?

00:00 01:38

Tamaño de Fuente
Tipografía
Alineación

Velocidad de Reproducción
Reproducir siguiente automáticamente
Alineación
Cambiar Idioma
Modo Noche
Volumen
Compartir
Favorito

14930

6714

7671

Rabindranath Tagore

Autor.aspx?id=439

La Luna Nueva / The Crescent Moon

28. Mediodía

40 Capítulos

TextosParalelosVersion.aspx?id=4095&idB=4096

6713

7670

6715

7672

1.

Mamá, me gustaría muchísimo dejar mis lecciones. No me he separado de mi libro en toda la mañana.

Mother, I do want to leave off my lessons now. I have been at my book all the morning.

2.

Dices que sólo son las doce. Bueno, aunque efectivamente no sea más tarde, ¿no podemos suponer que, aun siendo mediodía, ha empezado ya la tarde? 

You say it is only twelve o'clock. Suppose it isn't any later; can't you ever think it is afternoon when it is only twelve o'clock?

3.

A mí me es muy fácil imaginar que el sol ha llegado ya al otro extremo del arrozal, y que la vieja pescadora anda recogiendo hierbas para su cena junto a la laguna.

I can easily imagine now that the sun has reached the edge of that rice-field, and the old fisher-woman is gathering herbs for her supper by the side of the pond.

4.

Cierro los ojos y me parece estar viendo las sombras, cada vez más oscuras, bajo el madar, y el agua del estanque reluce con toda su negrura.

I can just shut my eyes and think that the shadows are growing darker under the madar tree, and the water in the pond looks shiny black.

5.

Si también en plena noche son las doce, ¿por qué ahora que suenan las doce no puede ser de noche?

If twelve o'clock can come in the night, why can't the night come when it is twelve o'clock?

Audio.aspx?id=6714&c=3348CE6978C9A30B7E7770BB8057F6D7A2D1889A

98

1 hora 40 minutos

10

0

ESP / ING

Esta página web usa cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para gestionar el sitio web, recabar información sobre la utilización del mismo y mejorar nuestros servicios. Más información.