La Luna Nueva / The Crescent Moon - Rabindranath Tagore
1.

El sueño que revolotea en los ojos del bebé, ¿alguien sabe de dónde viene? Sí, existe un rumor de dónde habita, en un pueblo de las hadas, entre las sombras del bosque apenas iluminado con luciérnagas, cuelgan dos tímidos capullos de encantamiento. De ahí viene para besar los ojos del bebé.

The sleep that flits on baby's eyes--does anybody know from where it comes? Yes, there is a rumour that it has its dwelling where, in the fairy village among shadows of the forest dimly lit with glow-worms, there hang two shy buds of enchantment. From there it comes to kiss baby's eyes.

2.

La sonrisa que tiembla en los labios del bebé cuando duerme, ¿alguien sabe donde nació? Sí, hay un rumor de que un joven pálido rayo de luna nueva tocó el borde de una nube de otoño que se desvanecía,  y allí la sonrisa nació por primera vez en el sueño de una mañana lavada por el rocío — la sonrisa que tiembla en los labios del bebé cuando duerme.

The smile that flickers on baby's lips when he sleeps--does anybody know where it was born? Yes, there is a rumour that a young pale beam of a crescent moon touched the edge of a vanishing autumn cloud, and there the smile was first born in the dream of a dew-washed morning--the smile that flickers on baby's lips when he sleeps.

3.

La dulce y suave frescura que florece en las extremidades del bebé­—¿Alguien sabe donde estuvo escondida tanto tiempo? Sí, cuando la madre era una niña permaneció allí impregnando su corazón en un tierno y silencioso misterio de amor— la dulce y suave frescura que ha florecido en las extremidades del bebé.

The sweet, soft freshness that blooms on baby's limbs--does anybody know where it was hidden so long? Yes, when the mother was a young girl it lay pervading her heart in tender and silent mystery of love--the sweet, soft freshness that has bloomed on baby's limbs.

00:00 02:04

Tamaño de Fuente
Tipografía
Alineación

Velocidad de Reproducción
Reproducir siguiente automáticamente
Alineación
Cambiar Idioma
Modo Noche
Volumen
Compartir
Favorito

14930

6690

7646

Rabindranath Tagore

Autor.aspx?id=439

La Luna Nueva / The Crescent Moon

3. El Origen

40 Capítulos

TextosParalelosVersion.aspx?id=4095&idB=4096

6689

7645

6691

7647

1.

El sueño que revolotea en los ojos del bebé, ¿alguien sabe de dónde viene? Sí, existe un rumor de dónde habita, en un pueblo de las hadas, entre las sombras del bosque apenas iluminado con luciérnagas, cuelgan dos tímidos capullos de encantamiento. De ahí viene para besar los ojos del bebé.

The sleep that flits on baby's eyes--does anybody know from where it comes? Yes, there is a rumour that it has its dwelling where, in the fairy village among shadows of the forest dimly lit with glow-worms, there hang two shy buds of enchantment. From there it comes to kiss baby's eyes.

2.

La sonrisa que tiembla en los labios del bebé cuando duerme, ¿alguien sabe donde nació? Sí, hay un rumor de que un joven pálido rayo de luna nueva tocó el borde de una nube de otoño que se desvanecía,  y allí la sonrisa nació por primera vez en el sueño de una mañana lavada por el rocío — la sonrisa que tiembla en los labios del bebé cuando duerme.

The smile that flickers on baby's lips when he sleeps--does anybody know where it was born? Yes, there is a rumour that a young pale beam of a crescent moon touched the edge of a vanishing autumn cloud, and there the smile was first born in the dream of a dew-washed morning--the smile that flickers on baby's lips when he sleeps.

3.

La dulce y suave frescura que florece en las extremidades del bebé­—¿Alguien sabe donde estuvo escondida tanto tiempo? Sí, cuando la madre era una niña permaneció allí impregnando su corazón en un tierno y silencioso misterio de amor— la dulce y suave frescura que ha florecido en las extremidades del bebé.

The sweet, soft freshness that blooms on baby's limbs--does anybody know where it was hidden so long? Yes, when the mother was a young girl it lay pervading her heart in tender and silent mystery of love--the sweet, soft freshness that has bloomed on baby's limbs.

Audio.aspx?id=6690&c=F23193022AED052CDCFF2B48DC7B55B00813594C

124

1 hora 40 minutos

10

0

ESP / ING

Esta página web usa cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para gestionar el sitio web, recabar información sobre la utilización del mismo y mejorar nuestros servicios. Más información.