El jardinero / The gardener - Rabindranath Tagore
1.

¿Quién eres tú, lector, que dentro de cien años leerás mis versos?

Who are you, reader, reading my poems an hundred years hence?

2.

No puedo enviarte ni una flor de esta guirnalda de primavera, ni un solo rayo de oro de esa nube remota.

I cannot send you one single flower from this wealth of the spring, one single streak of gold from yonder clouds.

3.

Abre tus puertas y mira a lo lejos.

Open your doors and look abroad.

4.

En tu florido jardín recoge los perfumados recuerdos de las flores, hoy marchitas, de hace cien años.

From your blossoming garden gather fragrant memories of the vanished flowers of an hundred years before.

5.

Y te deseo que sientas, en la alegría de tu corazón, la viva alegría que floreció una mañana de primavera, cuya voz feliz canta a través de cien años.

In the joy of your heart may you feel the living joy that sang one spring morning, sending its glad voice across an hundred years.

00:00 01:32

Tamaño de Fuente
Tipografía
Alineación

Velocidad de Reproducción
Reproducir siguiente automáticamente
Alineación
Cambiar Idioma
Modo Noche
Volumen
Compartir
Favorito

14928

6686

7644

Rabindranath Tagore

Autor.aspx?id=439

El jardinero / The gardener

Capítulo 85

85 Capítulos

TextosParalelosVersion.aspx?id=4093&idB=4094

6685

7643

1.

¿Quién eres tú, lector, que dentro de cien años leerás mis versos?

Who are you, reader, reading my poems an hundred years hence?

2.

No puedo enviarte ni una flor de esta guirnalda de primavera, ni un solo rayo de oro de esa nube remota.

I cannot send you one single flower from this wealth of the spring, one single streak of gold from yonder clouds.

3.

Abre tus puertas y mira a lo lejos.

Open your doors and look abroad.

4.

En tu florido jardín recoge los perfumados recuerdos de las flores, hoy marchitas, de hace cien años.

From your blossoming garden gather fragrant memories of the vanished flowers of an hundred years before.

5.

Y te deseo que sientas, en la alegría de tu corazón, la viva alegría que floreció una mañana de primavera, cuya voz feliz canta a través de cien años.

In the joy of your heart may you feel the living joy that sang one spring morning, sending its glad voice across an hundred years.

Audio.aspx?id=6686&c=FACDAFA421F6EBD528DE9A67343093C372324665

92

3 horas 16 minutos

11

0

ESP / ING

Esta página web usa cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para gestionar el sitio web, recabar información sobre la utilización del mismo y mejorar nuestros servicios. Más información.