El jardinero / The gardener - Rabindranath Tagore
1.

Con una mirada de tus ojos, hermosa mujer, podrías apoderarte de todos los cantos del arpa de los poetas.

With a glance of your eyes you could plunder all the wealth of songs struck from poets' harps, fair woman!

2.

Pero no tienes oídos para sus alabanzas; por ello vengo a alabarte.

But for their praises you have no ear, therefore I come to praise you.

3.

Podrías ver humilladas a tus pies las frentes más orgullosas del mundo.

You could humble at your feet the proudest heads in the world.

4.

Pero, entre todos tus adoradores, los preferidos son los ignorados por la gloria; por ello te adoro.

But it is your loved ones, unknown to fame, whom you choose to worship, therefore I worship you.

5.

Con la perfección de tus brazos aumentarías el esplendor del rey.

The perfection of your arms would add glory to kingly splendour with their touch.

6.

Pero los empleas para tener ordenada y limpia tu humilde casa, y por ello te tengo tan profundo respeto.

But you use them to sweep away the dust, and to make clean your humble home, therefore I am filled with awe.

00:00 01:45

Tamaño de Fuente
Tipografía
Alineación

Velocidad de Reproducción
Reproducir siguiente automáticamente
Alineación
Cambiar Idioma
Modo Noche
Volumen
Compartir
Favorito

14928

6681

7639

Rabindranath Tagore

Autor.aspx?id=439

El jardinero / The gardener

Capítulo 80

85 Capítulos

TextosParalelosVersion.aspx?id=4093&idB=4094

6680

7638

6682

7640

1.

Con una mirada de tus ojos, hermosa mujer, podrías apoderarte de todos los cantos del arpa de los poetas.

With a glance of your eyes you could plunder all the wealth of songs struck from poets' harps, fair woman!

2.

Pero no tienes oídos para sus alabanzas; por ello vengo a alabarte.

But for their praises you have no ear, therefore I come to praise you.

3.

Podrías ver humilladas a tus pies las frentes más orgullosas del mundo.

You could humble at your feet the proudest heads in the world.

4.

Pero, entre todos tus adoradores, los preferidos son los ignorados por la gloria; por ello te adoro.

But it is your loved ones, unknown to fame, whom you choose to worship, therefore I worship you.

5.

Con la perfección de tus brazos aumentarías el esplendor del rey.

The perfection of your arms would add glory to kingly splendour with their touch.

6.

Pero los empleas para tener ordenada y limpia tu humilde casa, y por ello te tengo tan profundo respeto.

But you use them to sweep away the dust, and to make clean your humble home, therefore I am filled with awe.

Audio.aspx?id=6681&c=3ACB06E25237B338403D6EE234C1BDB4E5F5AA0A

105

3 horas 16 minutos

11

0

ESP / ING

Esta página web usa cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para gestionar el sitio web, recabar información sobre la utilización del mismo y mejorar nuestros servicios. Más información.