14928
6670
7628
Rabindranath Tagore
Autor.aspx?id=439
El jardinero / The gardener
Capítulo 69
85 Capítulos
TextosParalelosVersion.aspx?id=4093&idB=4094
6669
7627
6671
7629
Quiero cazar el ciervo dorado.
I hunt for the golden stag.
Sí, amigos, sonreíd, pero no dejaré de perseguir la visión que siempre me huye.
You may smile, my friends, but I pursue the vision that eludes me.
Corro a través de colinas y valles, me aventuro por tierras desconocidas, en busca del ciervo dorado.
I run across hills and dales, I wander through nameless lands, because I am hunting for the golden stag.
Id, id al mercado y multiplicad las compras. A mí me ha cautivado la llamada de los vientos errantes. ¿Dónde y cuándo? No lo sé.
You come and buy in the market and go back to your homes laden with goods, but the spell of the homeless winds has touched me I know not when and where.
No hay inquietud alguna en mi corazón: todo lo que tenía lo dejé tras mis pasos.
I have no care in my heart; all my belongings I have left far behind me.
Corro a través de colinas y valles, me aventuro por tierras desconocidas, en busca del ciervo dorado.
I run across hills and dales, I wander through nameless lands— because I am hunting for the golden stag.
Audio.aspx?id=6670&c=3D14580CD803B5C6F37D979807441A58E5D0F8CC
109
3 horas 16 minutos
11
0
ESP / ING