El jardinero / The gardener - Rabindranath Tagore
1.

Cansado y desilusionado, prosigo mi viaje. ¿Cómo podría alcanzar el cuerpo la flor que sólo puede tocar el espíritu? Amada, mi corazón desea encontrarte día y noche, como se encuentra la muerte devoradora.

Love, my heart longs day and night for the meeting with you—for the meeting that is like all-devouring death. 

2.

Quiero ser arrastrado por ti como por un huracán. Toma cuanto tengo, destruye mi sueño y llévate mis fantasías. Róbame la vida.

Sweep me away like a storm; take everything I have; break open my sleep and plunder my dreams. Rob me of my world. 

3.

Gracias a esta destrucción, a esta absoluta desnudez de mi alma, convirtámonos en un solo y hermoso ser...

In that devastation, in the utter nakedness of spirit, let us become one in beauty.

4.

Ay, mi anhelo es inútil. La única esperanza de comunión completa reside en ti, Dios mío.

Alas for my vain desire!  Where is this hope for union except in thee, my God?

00:00 01:49

Tamaño de Fuente
Tipografía
Alineación

Velocidad de Reproducción
Reproducir siguiente automáticamente
Alineación
Cambiar Idioma
Modo Noche
Volumen
Compartir
Favorito

14928

6651

7609

Rabindranath Tagore

Autor.aspx?id=439

El jardinero / The gardener

Capítulo 50

85 Capítulos

TextosParalelosVersion.aspx?id=4093&idB=4094

6650

7608

6652

7610

1.

Cansado y desilusionado, prosigo mi viaje. ¿Cómo podría alcanzar el cuerpo la flor que sólo puede tocar el espíritu? Amada, mi corazón desea encontrarte día y noche, como se encuentra la muerte devoradora.

Love, my heart longs day and night for the meeting with you—for the meeting that is like all-devouring death. 

2.

Quiero ser arrastrado por ti como por un huracán. Toma cuanto tengo, destruye mi sueño y llévate mis fantasías. Róbame la vida.

Sweep me away like a storm; take everything I have; break open my sleep and plunder my dreams. Rob me of my world. 

3.

Gracias a esta destrucción, a esta absoluta desnudez de mi alma, convirtámonos en un solo y hermoso ser...

In that devastation, in the utter nakedness of spirit, let us become one in beauty.

4.

Ay, mi anhelo es inútil. La única esperanza de comunión completa reside en ti, Dios mío.

Alas for my vain desire!  Where is this hope for union except in thee, my God?

Audio.aspx?id=6651&c=2FA18BEF76B99001EAE8705DD7933961BE2A9DF4

109

3 horas 16 minutos

11

0

ESP / ING

Esta página web usa cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para gestionar el sitio web, recabar información sobre la utilización del mismo y mejorar nuestros servicios. Más información.