El jardinero / The gardener - Rabindranath Tagore
1.

-Tomaré lo que quieres darme, nada más te pido.

"What comes from your willing hands I take.  I beg for nothing more." 

2.

-Sí, sí, ya te conozco, mendiguito, y sé que quieres cuanto tengo.

"Yes, yes, I know you, modest mendicant, you ask for all that one has."

3.

-Si me dieras esta pequeña flor la llevaría sobre mi corazón.

"If there be a stray flower for me I will wear it in my heart." 

4.

-¿Y si tiene espinas?

"But if there be thorns?" 

5.

-La tomaría también.

"I will endure them." 

6.

-Sí, sí, ya te conozco, mendiguito, y sé que quieres cuanto tengo.

"Yes, yes, I know you, modest mendicant, you ask for all that one has."

7.

-Una mirada de tus ojos amorosos endulzaría mi vida por toda la eternidad.

"If but once you should raise your loving eyes to my face it would make my life sweet beyond death." 

8.

-¿Y si mi mirada fuera cruel?

"But if there by only cruel glances?" 

9.

-Guardaría su herida en mi corazón.

"I will keep them piercing my heart." 

10.

-Sí, sí, ya te conozco, mendiguito, y sé que quieres cuanto tengo.

"Yes, yes, I know you, modest mendicant, you ask for all that one has."

00:00 01:40

Tamaño de Fuente
Tipografía
Alineación

Velocidad de Reproducción
Reproducir siguiente automáticamente
Alineación
Cambiar Idioma
Modo Noche
Volumen
Compartir
Favorito

14928

6627

7585

Rabindranath Tagore

Autor.aspx?id=439

El jardinero / The gardener

Capítulo 26

85 Capítulos

TextosParalelosVersion.aspx?id=4093&idB=4094

6626

7584

6628

7586

1.

-Tomaré lo que quieres darme, nada más te pido.

"What comes from your willing hands I take.  I beg for nothing more." 

2.

-Sí, sí, ya te conozco, mendiguito, y sé que quieres cuanto tengo.

"Yes, yes, I know you, modest mendicant, you ask for all that one has."

3.

-Si me dieras esta pequeña flor la llevaría sobre mi corazón.

"If there be a stray flower for me I will wear it in my heart." 

4.

-¿Y si tiene espinas?

"But if there be thorns?" 

5.

-La tomaría también.

"I will endure them." 

6.

-Sí, sí, ya te conozco, mendiguito, y sé que quieres cuanto tengo.

"Yes, yes, I know you, modest mendicant, you ask for all that one has."

7.

-Una mirada de tus ojos amorosos endulzaría mi vida por toda la eternidad.

"If but once you should raise your loving eyes to my face it would make my life sweet beyond death." 

8.

-¿Y si mi mirada fuera cruel?

"But if there by only cruel glances?" 

9.

-Guardaría su herida en mi corazón.

"I will keep them piercing my heart." 

10.

-Sí, sí, ya te conozco, mendiguito, y sé que quieres cuanto tengo.

"Yes, yes, I know you, modest mendicant, you ask for all that one has."

Audio.aspx?id=6627&c=FC4CCD273AE1A2B51704E37DEB1ED2B3470C50E8

100

3 horas 16 minutos

11

0

ESP / ING

Esta página web usa cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para gestionar el sitio web, recabar información sobre la utilización del mismo y mejorar nuestros servicios. Más información.