14928
6619
7577
Rabindranath Tagore
Autor.aspx?id=439
El jardinero / The gardener
Capítulo 18
85 Capítulos
TextosParalelosVersion.aspx?id=4093&idB=4094
6618
7576
6620
7578
Cuando las dos hermanas van por agua, vienen hasta aquí y sonríen.
When the two sisters go to fetch water, they come to this spot and they smile.
Sospechan que alguien se esconde tras los árboles, siempre que vienen por agua.
They must be aware of somebody who stands behind the trees whenever they go to fetch water.
Las dos hermanas, cuando pasan por aquí, se hablan al oído.
The two sisters whisper to each other when they pass this spot.
Han adivinado el secreto de aquél que se esconde tras los árboles siempre que vienen por agua.
They must have guessed the secret of that somebody who stands behind the trees whenever they go to fetch water.
Cuando llegan aquí, sus cántaros se vuelcan súbitamente y el agua se derrama.
Their pitchers lurch suddenly, and water spills when they reach this spot.
Han descubierto que, tras los árboles, un corazón palpita siempre que vienen por agua.
They must have found out that somebody's heart is beating who stands behind the trees whenever they go to fetch water.
Cuando vienen aquí, las dos hermanas se miran y sonríen.
The two sisters glance at each other when they come to this spot, and they smile.
Sus rápidos piececitos parecen reír. Y ello confunde a aquel que se esconde tras los árboles siempre que ellas vienen por agua.
There is a laughter in their swift-stepping feet, which makes confusion in somebody's mind who stands behind the trees whenever they go to fetch water.
Audio.aspx?id=6619&c=9DD7BEFDC8B1588247B2BFDCF2B9A96FBE4F61A1
105
3 horas 16 minutos
11
0
ESP / ING