Ya puedes descargar nuestra App oficial para iOS y Android. Una forma más cómoda de disfrutar de la lectura y del audio. Sigue siendo completamente gratuita y sin publicidad. Si te gusta nuestra labor, te agradecemos una reseña y valoración en la tienda. Tu apoyo nos ayuda a seguir difundiendo la cultura.
17002
6291
6292
William Shakespeare
Autor.aspx?id=422
Sonetos de amor / Love sonnets
Soneto 135
154 Capítulos
TextosParalelosVersion.aspx?id=4572&idB=4573
6289
6290
6293
6294
Otras tuvieron todo, tú tienes tu «deseo», «deseo» ganador y sobrante «deseo», yo sé que estoy demás, persiguiéndote siempre, por ver si tú me añades a tu dulce deseo. ¿No querrás, tú, que tienes, un deseo tan amplio, que esta vez mi deseo en el tuyo se esconda? ¿Te parece el deseo; de los demás brillante, mientras el mío vive en plena oscuridad? La mar que es sólo agua, aún recoge la lluvia, y con tanta abundancia acrecienta su mole; así, rica en «deseo» añade a tu «deseo» el mío y haz más amplio, tu ya vasto «deseo». Que tu descortesía no mate a tus galanes, mete a todos en uno, y en tu «deseo» a mí.
Whoever hath her wish, thou hast thy Will, And Will to boot, and Will in over-plus; More than enough am I that vexed thee still, To thy sweet will making addition thus. Wilt thou, whose will is large and spacious, Not once vouchsafe to hide my will in thine? Shall will in others seem right gracious, And in my will no fair acceptance shine? The sea, all water, yet receives rain still, And in abundance addeth to his store; So thou, being rich in Will, add to thy Will One will of mine, to make thy large will more. Let no unkind, no fair beseechers kill; Think all but one, and me in that one Will.
Audio.aspx?id=6291&c=A94F1A501402C9A8666933CCCA8F3ADAB8C32204
121
4 horas 35 minutos
13
0
ESP / ING
Esta página web usa cookies
Utilizamos cookies propias y de terceros para gestionar el sitio web, recabar información sobre la utilización del mismo y mejorar nuestros servicios. Más información.