Sonetos de amor / Love sonnets - William Shakespeare
1.

Qué pobreza mi musa ha demostrado
En un campo a la gloria tan propicio
Si el asunto al desnudo es más valioso
Que al lado de añadidas alabanzas.
¡No me culpes a mí si más no escribo!
Acércate al espejo, allí hay un rostro
Que supera mis torpes invenciones
Y quitándoles brillo me avergüenza.
¿Para qué incurrir en fealdades
Por querer enmendar lo irreprochable?
Mis versos no tienen más designio
Que pregonar tus gracias y tus dones
Y mucho, mucho más que en mis palabras
Verás en el espejo, si en él miras.

Alack! what poverty my Muse brings forth,
That having such a scope to show her pride,
The argument all bare is of more worth
Than when it hath my added praise beside!
O! blame me not, if I no more can write!
Look in your glass, and there appears a face
That over-goes my blunt invention quite,
Dulling my lines, and doing me disgrace.
Were it not sinful then, striving to mend,
To mar the subject that before was well?
For to no other pass my verses tend
Than of your graces and your gifts to tell;
And more, much more, than in my verse can sit,
Your own glass shows you when you look in it.

00:00 01:47

Tamaño de Fuente
Tipografía
Alineación

Velocidad de Reproducción
Reproducir siguiente automáticamente
Alineación
Cambiar Idioma
Modo Noche
Volumen
Compartir
Favorito

17002

6227

6228

William Shakespeare

Autor.aspx?id=422

Sonetos de amor / Love sonnets

Soneto 103

154 Capítulos

TextosParalelosVersion.aspx?id=4572&idB=4573

6225

6226

6229

6230

1.

Qué pobreza mi musa ha demostrado
En un campo a la gloria tan propicio
Si el asunto al desnudo es más valioso
Que al lado de añadidas alabanzas.
¡No me culpes a mí si más no escribo!
Acércate al espejo, allí hay un rostro
Que supera mis torpes invenciones
Y quitándoles brillo me avergüenza.
¿Para qué incurrir en fealdades
Por querer enmendar lo irreprochable?
Mis versos no tienen más designio
Que pregonar tus gracias y tus dones
Y mucho, mucho más que en mis palabras
Verás en el espejo, si en él miras.

Alack! what poverty my Muse brings forth,
That having such a scope to show her pride,
The argument all bare is of more worth
Than when it hath my added praise beside!
O! blame me not, if I no more can write!
Look in your glass, and there appears a face
That over-goes my blunt invention quite,
Dulling my lines, and doing me disgrace.
Were it not sinful then, striving to mend,
To mar the subject that before was well?
For to no other pass my verses tend
Than of your graces and your gifts to tell;
And more, much more, than in my verse can sit,
Your own glass shows you when you look in it.

Audio.aspx?id=6227&c=F5A59861C263EC3073372E382EF14CE41D12DD98

107

4 horas 35 minutos

13

0

ESP / ING

Esta página web usa cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para gestionar el sitio web, recabar información sobre la utilización del mismo y mejorar nuestros servicios. Más información.