Sonetos de amor / Love sonnets - William Shakespeare
1.

Mi amor excusa así los pasos tardos
Del caballo, cuando de ti me alejo:
"¿Para qué apurar esta distancia?
Ya habrá de galopar cuando regrese."
¿Mas qué excusa tendrá mi pobre bestia
Cuando toda premura me sea poca?
Entonces aun al viento espolearía,
El paso más alado sería lento.
¿Qué bestia correrá cual mi deseo?
Mi perfección de amor, sin traba alguna,
Relinchará en frenética carrera
Y dará nueva excusa a mi caballo:
Si al ir lejos de ti supo ir al trote,
Cuando yo vuele a ti que él vuelva al paso.

Thus can my love excuse the slow offence
Of my dull bearer when from thee I speed:
From where thou art why should I haste me thence?
Till I return, of posting is no need.
O! what excuse will my poor beast then find,
When swift extremity can seem but slow?
Then should I spur, though mounted on the wind,
In winged speed no motion shall I know,
Then can no horse with my desire keep pace.
Therefore desire, (of perfect'st love being made)
Shall neigh, no dull flesh, in his fiery race;
But love, for love, thus shall excuse my jade-
Since from thee going, he went wilful-slow,
Towards thee I'll run, and give him leave to go.

00:00 01:48

Tamaño de Fuente
Tipografía
Alineación

Velocidad de Reproducción
Reproducir siguiente automáticamente
Alineación
Cambiar Idioma
Modo Noche
Volumen
Compartir
Favorito

17002

6123

6124

William Shakespeare

Autor.aspx?id=422

Sonetos de amor / Love sonnets

Soneto 51

154 Capítulos

TextosParalelosVersion.aspx?id=4572&idB=4573

6121

6122

6125

6126

1.

Mi amor excusa así los pasos tardos
Del caballo, cuando de ti me alejo:
"¿Para qué apurar esta distancia?
Ya habrá de galopar cuando regrese."
¿Mas qué excusa tendrá mi pobre bestia
Cuando toda premura me sea poca?
Entonces aun al viento espolearía,
El paso más alado sería lento.
¿Qué bestia correrá cual mi deseo?
Mi perfección de amor, sin traba alguna,
Relinchará en frenética carrera
Y dará nueva excusa a mi caballo:
Si al ir lejos de ti supo ir al trote,
Cuando yo vuele a ti que él vuelva al paso.

Thus can my love excuse the slow offence
Of my dull bearer when from thee I speed:
From where thou art why should I haste me thence?
Till I return, of posting is no need.
O! what excuse will my poor beast then find,
When swift extremity can seem but slow?
Then should I spur, though mounted on the wind,
In winged speed no motion shall I know,
Then can no horse with my desire keep pace.
Therefore desire, (of perfect'st love being made)
Shall neigh, no dull flesh, in his fiery race;
But love, for love, thus shall excuse my jade-
Since from thee going, he went wilful-slow,
Towards thee I'll run, and give him leave to go.

Audio.aspx?id=6123&c=0082AF4E673C9C2317178CAA2E18589F88818738

108

4 horas 35 minutos

13

0

ESP / ING

Esta página web usa cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para gestionar el sitio web, recabar información sobre la utilización del mismo y mejorar nuestros servicios. Más información.