Ya puedes descargar nuestra App oficial para iOS y Android. Una forma más cómoda de disfrutar de la lectura y del audio. Sigue siendo completamente gratuita y sin publicidad. Si te gusta nuestra labor, te agradecemos una reseña y valoración en la tienda. Tu apoyo nos ayuda a seguir difundiendo la cultura.
17002
6057
6058
William Shakespeare
Autor.aspx?id=422
Sonetos de amor / Love sonnets
Soneto 18
154 Capítulos
TextosParalelosVersion.aspx?id=4572&idB=4573
6055
6056
6059
6060
¿Te puedo comparar con el estío? Tú eres más atractiva y más suave; El huracán desflora a su albedrío, Y el paso del verano es del ave. La pupila del cielo es harto cálida; La faz de oro amenudo palidece; La más pura belleza queda pálida, Pues todo en la Natura descaece. Mas tú no puedes nunca marchitarte, Tu belleza jamás se velará, Y la muerte en sus sombras ocultarte. Cuando acabes la senda, no podrá. Mientras la humanidad no esté extinguida Tu estío vivirá y te dará vida.
Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed, And every fair from fair sometime declines, By chance, or nature's changing course untrimmed: But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow'st, Nor shall death brag thou wander'st in his shade, When in eternal lines to time thou grow'st, So long as men can breathe, or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee.
Audio.aspx?id=6057&c=FF621DC7E9F5EC0623B3626C6FF6C723E89C3A69
105
4 horas 35 minutos
13
0
ESP / ING
Esta página web usa cookies
Utilizamos cookies propias y de terceros para gestionar el sitio web, recabar información sobre la utilización del mismo y mejorar nuestros servicios. Más información.