16763
4272
7814
Pablo Neruda
Autor.aspx?id=339
Veinte poemas de amor y una canción desesperada / 20 love poems and a song of dispair
15. Me gustas cuando callas
21 Capítulos
TextosParalelosVersion.aspx?id=2777&idB=2778
4271
7813
4273
7815
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
I like for you to be still: I as though you were absent,
and you do not hear me far away and my voice does not touch you .
It seems as though your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía;
As all things are filled with my soul
you emerge from the things, filled with my soul.
You are like my soul, a butterfly of dream,
and you are like the word Melancholy.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.
I like for you to be still, and you are still far away.
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove .
And you hear me from far away, and my voice does not reach you :
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Let me come to be still in you silence.
And let me talk to you with your silence that is bright as a lamp, simple as a ring.
You are like the night, with its stillness and constellations .
Your silence is that of a star, as remote and candid.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
I like for you to be still: it is though you were absent,
distant and full of sorrow as though you had died.
One word then, one smile, is enough.
And I am happy, happy that it's not true.
Audio.aspx?id=4272&c=03E6982A700336FAC1C0C67808E16B1D7A026E00
124
49 minutos 22 segundos
11
0
ESP / ING