16763
4261
7803
Pablo Neruda
Autor.aspx?id=339
Veinte poemas de amor y una canción desesperada / 20 love poems and a song of dispair
4. Es la mañana llena de tempestad
21 Capítulos
TextosParalelosVersion.aspx?id=2777&idB=2778
4260
7802
4262
7804
Es la mañana llena de tempestad
en el corazón del verano.
The morning is full of storm
in the heart of summer.
Como pañuelos blancos de adiós viajan las nubes,
el viento las sacude con sus viajeras manos.
The clouds travel like white handkerchiefs of goodbye, the
wind, traveling, waving them in its hands.
Innumerable corazón del viento
latiendo sobre nuestro silencio enamorado.
The numberless heart of the wind
beating above our loving silence.
Zumbando entre los árboles, orquestal y divino,
como una lengua llena de guerras y de cantos.
Orchestral and divine, resounding among the trees
like a language full of wars and songs.
Viento que lleva en rápido robo la hojarasca
y desvía las flechas latientes de los pájaros.
Wind that bears off the dead leaves with a quick raid and
deflects the pulsing arrows of the birds.
Viento que la derriba en ola sin espuma
y sustancia sin peso, y fuegos inclinado.
Wind that topples her in a wave without spray
and substance without weight, and leaning fires.
Se rompe y se sumerge su volumen de besos
combatido en la puerta del viento del verano.
Her mass of kisses breaks and sinks,
assailed in the door of the summer's wind.
Audio.aspx?id=4261&c=B0F87FB4531621CF51B5006A1D96BE131B0D66C7
87
49 minutos 22 segundos
11
0
ESP / ING